The Fury Of Flowers And Worms, Anne Sexton.
Let the flowers make a journey on Monday so that I can see ten daisies in a blue vase with perhaps one red ant crawling to the gold center. A bit of the field on my table, close to the worms who struggle blinding, moving deep into their slime, moving deep into God's abdomen, moving like oil through water, sliding through the good brown. The daisies grow wild like popcorn. They are God's promise to the field. How happy I am, daisies, to love you. How happy you are to be loved and found magical, like a secret from the sluggish field. If all the world picked daisies wars would end, the common cold would stop, unemployment would end, the monetary market would hold steady and no money would float. Listen world. if you'd just take the time to pick the white flowers, the penny heart, all would be well. They are so unexpected. They are as good as salt. If someone had brought them to van Gogh's room daily his ear would have stayed on. I would like to think that no one would die anymore if we all believed in daisies but the worms know better, don't they? They slide into the ear of a corpse and listen to his great sigh.
Tentative de traduction :
La fureur des fleurs et des vers
Que les fleurs fassent un voyage
le lundi pour que je puisse voir
dix pâquerettes dans un vase bleu
avec peut-être une fourmi rouge
rampant vers le centre d’or.
Un peu de champ sur ma table,
près des vers
qui luttent aveuglément,
se déplaçant profondément dans leur bave,
se déplaçant profondément dans le ventre de Dieu,
se déplaçant comme l’huile dans l’eau,
glissant à travers le bon brun.
Les pâquerettes poussent sauvages
comme le pop corn.
Ce sont les promesses de Dieu au champ.
Combien je suis heureuse, pâquerettes, de vous aimer.
Combien vous êtes heureuses d’être aimées
et considérées comme magiques, comme un secret
du champ endormi.
Si tous dans le monde cueillait des pâquerettes
les guerres prendraient fin, le froid banal s’arrêterait,
le chômage predrait fin, le marché monétaire
se stabiliserait et l’argent ne flotterait pas.
Écoute monde.
Si tu prenait juste le temps de cueillir
les fleurs blanches, le coeur du sou,
tout irait bien.
Elles sont tellement inattendues.
Elles sont aussi bonnes que du sel.
Si quelqu’un en avait porté
à la chambre qu’occupait Van Gogh
son oreille serait restée.
Je voudrais penser que plus personne ne va mourir jamais
si on croit tous aux pâquerettes
mais les vers en savent plus, n’est-ce pas ?
Ils se glissent dans l’oreille d’un cadavre
Et écoutent son grand soupir.
Photographie de Daniela Edburg.