All the lovers, titre pop incontournable du moment (quoi que la France arrive bien à la contourner, quand même) et dernier single en date de Kylie Minogue, a la lourde tâche de lancer Aphrodite, 11ème album studio de la talentueuse australienne que l'on aime beaucoup.Et pour séduire un peu plus un pays, quoi de mieux qu'une version dans la langue locale ? N'ayez crainte, pas de "Tous les amoureux" pour le moment (Lorie demande qu'on lui rende les droits sur ce titre), mais une version espagnole enfin apparue dans sa version intégrale, hier : Los Amores.En écoutant un peu les paroles, on a quand même l'impression qu'il s'agit plus d'une traduction que d'une adaptation, et c'est peut-être un peu dommage. Mais les "fuego, fuego, fuego" valent leur pesant de cacahuètes. Ou de pesetas, oui.
Kylie Minogue s'essaye à la langue de Cervantes (et Julio Iglesias !)
Publié le 29 juin 2010 par MadnestefAll the lovers, titre pop incontournable du moment (quoi que la France arrive bien à la contourner, quand même) et dernier single en date de Kylie Minogue, a la lourde tâche de lancer Aphrodite, 11ème album studio de la talentueuse australienne que l'on aime beaucoup.Et pour séduire un peu plus un pays, quoi de mieux qu'une version dans la langue locale ? N'ayez crainte, pas de "Tous les amoureux" pour le moment (Lorie demande qu'on lui rende les droits sur ce titre), mais une version espagnole enfin apparue dans sa version intégrale, hier : Los Amores.En écoutant un peu les paroles, on a quand même l'impression qu'il s'agit plus d'une traduction que d'une adaptation, et c'est peut-être un peu dommage. Mais les "fuego, fuego, fuego" valent leur pesant de cacahuètes. Ou de pesetas, oui.