Poezibao apprend
le décès de Leslie Scalapino, qui était l'une des membres
"historiques" des language-poets. Auxeméry avait traduit un livre d’elle
lors de son passage à Royaumont en 1992 (La foule et pas le soir ou la lumière).
voir une fiche en anglais
sur Leslis Scalapino
annonce de décès
(en anglais)
Poezibao reçoit de Martin Richet, quelques heures après cette annonce, ces informations complémentaires.
New Time
s'il nous faut accomplir cela, cela ne se
fait pas.
supporter l'existence. cela a fonction de plaisanterie.
au coeur de la vie antérieure - jeune - l'on pensa (en résistance) mourir
- à cause de la mort du cadre comme loi.
(Traduction inédite de Martin Richet)
Leslie Scalapino apparaît aussi dans
le dossier que Double Change a consacré à la revue électronique de ce
dernier (p.61-64 et 89-90).
Martin Richet rappelle aussi que Leslie Scalapino n'était pas seulement un
écrivain radical, que c'était aussi une grande
éditrice :