Comme son nom l'indique, Alain de Botton est suisse et écrit en anglais. Né en 1969 à Zurich, fils d'un financier, il est emmené quand il a 8 ans à Londres, qu'il ne quittera plus. Cambridge. Master en philosophie au King's College de Londres. Puis romans traduits en vingt langues. C'est le genre, vous voyez, qui a sa propre société de production pour éditer des émissions basées sur ses œuvres.
Enfin, de Botton a une grande qualité: il aime Proust. Il a voulu faire partager son admiration dans un livre au titre racoleur, How Proust Can Change Your Life publié en 1997 et fidèlement traduit la même année chez Denoël par Comment Proust peut changer votre vie.
Dans le même genre, assez magazine, vous trouvez des sous-titres: symptômes décelés par Proust chez le lecteur trop respectueux, trop confiant (il y en a 5). Les bienfaits du PML (il y en a 3).
Le PML, c'est le Phénomène du Marquis de Lau, concept qu'a inventé de Botton, donc, d'après une historiette racontée par Lucien Daudet. Au Louvre, Marcel et lui examinent une toile de Ghirlandaio, Portrait de vieillard avec un enfant. Proust déclare enfin que cet homme est le portrait craché du marquis de Lau, un mondain. A son exemple, de Botton propose d'identifier les personnages de la Recherche avec nos proches!
Il y a quand même aussi des choses documentées sur Proust, des anecdotes, des explications sur ce que la lecture de Proust a fait à Alain de Botton. C'est humoristique, léger, vulgarisateur. Ça veut donner envie à ceux qui ne connaissent pas notre auteur. Ça n’a pas grand intérêt pour les proustophiles. Ou du moins, ça n’en aurait pas si, tout de même, justement, Alain de Botton ne parlait d’un sujet qui les intéresse tant!
Alain de Botton, Comment Proust peut changer votre vie, Denoël