L'ÉGYPTOLOGIE TCHÈQUE : VII. L'INSTITUT ET LES FOUILLES D' ABOUSIR - 3. MIROSLAV VERNER ET OUDJAHORRESNET (Première partie)

Publié le 01 mai 2010 par Rl1948

   Nous sommes en pleine campagne de fouilles 1988-1989.

   Aux confins sud-ouest du site d'Abousir, l'égyptologue tchèque Miroslav Verner s'apprête à découvrir une nouvelle tombe : celle d'un homme hors du commun ...

     Nous sommes  en 525 avant notre ère.

   Cambyse, roi de Perse de la dynastie des Achéménides, dans le droit fil d'une politique d'expansion au Proche-Orient que son père, Cyrus le Grand, avait déjà initiée, - conquête des royaumes mède en 550, lydien en 546 et néo-babylonien en 539 -, à l'aide d'une flotte de guerre qu'il venait de se faire construire aux fins de plus aisément contrer les défenses égyptiennes, rallie Memphis, s'emparant manu militari du pharaon Psammétique III, souverain originaire de la ville de Saïs,  capitale dynastique, dans le Delta occidental, mais aussi de son fils et de quelques hauts dignitaires de la cour : la XXVIème dynastie, dite saïte, laisse ainsi la place à celle qu'après Manéthon, les égyptologues ont pris coutume d'appeler "perse".

     A propos de Cambyse et de Darius, son successeur ; à propos des Perses achéménides un temps à la tête de l'Egypte donc, vous me permettrez, amis lecteurs, dans le cadre de ce troisième article consacré aux fouilles de l'I.T.E., l'Institut tchèque d'égyptologie à Abousir sous la direction de Miroslav Verner, auxquelles j'ai accordé quelque attention  les samedis 27 mars et 24 avril derniers, de ne point trop m'étendre sinon peut-être pour préciser - et ce ne sera nullement la première fois dans ce blog -, qu'il faut envisager avec une certaine circonspection les propos avancés par l'écrivain grec Hérodote, notamment dans le livre III de ses "Histoires". Comme bien d'autres et d'aussi célèbres après lui, l'historien d'Halicarnasse n'est pas exempt d'une certaine vision propagandiste des événements qu'il relate : il ne nous faut pas perdre de vue que dans ce cas d'espèce, après les Perses, ce furent les Grecs qui  régnèrent sur l'Egypte, et il n'est malheureusement rien de plus humain que de dénigrer un prédécesseur,  Cambyse en l'occurrence, quand on désire mieux mettre en valeur les actions d'un des siens, à savoir : Alexandre le Grand.

     Plutôt que grecs donc, ce seraient des documents uniquement égyptiens que je convoquerais si je devais longuement définir cette période de l'histoire du pays au milieu du dernier millénaire avant notre ère. 

   Ce pourrait, par exemple, être l'une ou l'autre des stèles datant précisément de cette première domination perse mises au jour par Auguste Mariette au XIXème siècle dans le Sérapéum de Memphis, qu'ensemble un jour nous détaillerons en la salle 19 du Département des Antiquités égyptiennes du Musée du Louvre dans lequel, chaque mardi, je prends plaisir à vous emmener.

   En effet, plusieurs d'entre celles rédigées tout à la fois en hiéroglyphes et en écriture démotique proviennent de l'époque des rois achéménides. Elles font actuellement partie d'une documentation relativement riche concernant ces temps de "soumission" ; d'autant plus riche qu'elle est multi-culturelle dans la mesure où le pays était dans les faits dirigé par un satrape résidant à Memphis, sous la férule évidemment du souverain perse en personne, auto-proclamé pharaon et que les fonctionnaires de cette sixième satrapie que constituait l'Egypte, mais aussi les militaires et bien d'autres personnages occupant des postes décisionnels, représentaient quasiment autant de nationalités différentes qu'existaient de provinces de l'Empire perse : administratifs perses, mèdes, babyloniens, juifs - notamment ceux de la célèbre colonie d'Eléphantine -, araméens, syriens, phéniciens avaient adopté une langue et une écriture communes : l'araméen.

   Quant aux fonctionnaires égyptiens, eux aussi embrigadés dans cette aventure, puisque la structure globale du pays était restée semblable à celle des dynasties pharaoniques précédentes, c'est grâce à l'écriture démotique donc qu'ils correspondaient avec leurs collègues. Bref, aussi bizarre que cela puisse actuellement nous paraître, tout ce petit monde de l'intelligentsia  saïto-perse sembla fort bien se comprendre malgré la multiplicité des origines linguistiques en présence.

   Mais LE document qu'incontestablement je plébisciterais sans hésitation aucune si, de la domination achéménide en Egypte je voulais aujourd'hui, amis lecteurs, plus particulièrement vous entretenir, serait, vous vous en doutez certainement, celui qui chapeaute cet article.

   Je vous accorde que "chapeauter" n'est peut-être pas le verbe le plus approprié quand il s'agit d'une statue ... acéphale ! Mais bon ... Je puis en tout cas vous assurer qu'en guise de référence historique, elle représente un véritable spicilège de renseignements de premier choix.

     Enlevée d'Egypte par l'empereur Hadrien au 2ème siècle de notre ère, cette statue naophore - (qui porte, "phoros" en grec, un naos, comprenez une sorte de petit tabernacle contenant la figuration d'un dieu : ici Osiris Hemag qui, après la déesse Neith, était la deuxième divinité révérée à Saïs) -, en basalte vert très foncé de 96 cm de hauteur d' Oudjahorresnet, haut dignitaire saïte du VIème siècle A. J.-C., décora un temps les jardins de sa villa de Tivoli, l'ancienne Tibur, à quelque trente kilomètres de Rome, avant de se retrouver à présent exposée dans la première salle du Musée grégorien du Vatican, sous le numéro d'inventaire 22 690.


     Sa particularité, vous l'aurez constaté d'emblée, réside dans le fait qu'elle est presque totalement recouverte de hiéroglyphes.

   Il faut savoir, pour la petite histoire, que c'est à l'égyptologue et philologue français Emmanuel de Rougé (1811-1872) que nous devons, en 1851, la  toute première traduction intégrale des textes ici gravés et, surtout, qu'elle serait pour l'époque la deuxième en date d'un monument pharaonique, après la Pierre de Rosette que nous avait permis de lire Jean-François Champollion.

   Un autre égyptologue français, Georges Posener (1906-1988) publiera, en 1936, LA traduction que semblable document méritait, qu'il accompagna de commentaires philologiques et historiques qui font de cet ouvrage, toujours à l'heure actuelle, une référence incontournable sur le sujet.

   Ceci posé, il m'importe d'insister sur le fait que bien que se présentant sous un aspect éminemment flatteur - "J'ai été un (homme) honoré de tous ses maîtres" ou "J'ai défendu le faible contre le puissant", peut-on lire à différents endroits de la statue, car c'était  certes l'usage et la destination obvies de ce type de monument voué à donner à son propriétaire une certaine importance sociale -, Oudjahorresnet nous fournit des renseignements de première main  pour la connaissance de l'histoire de la domination perse en Egypte.

   De première main ? Sans conteste, oui. Et c'est bien là ce qui, dans le chef de certains historiens, pose problème. Des termes équivoques, et à mon sens inappropriés, furent employés par d'aucuns : je pense notamment à "traitre" ou à ce plus insidieux encore "collaborateur", pour ne pas écrire "collabo", cette apocope si grosse de la connotation négative qu'on lui connaît depuis la Deuxième Guerre mondiale, sous lesquels Oudjahorresnet fut quelquefois étiqueté.

   Certes, déjà plus que très bien introduit en cour à l'époque du pharaon Psammétique III, ce haut dignitaire de l'Administration de l'Etat, n'eut apparemment aucun mal à accueillir le conquérant étranger, l'Achéménide Cambyse en tant que nouveau pharaon qu'il servit de son mieux.

   Qu'Oujahorresnet servit de son mieux dans la mesure où humainement et économiquement parlant, il ne tenait pas à se départir des prérogatives privilégiées qui furent siennes sous l'ancien régime.

   Qu'Oudjahorresnet servit de son mieux dans la mesure où ses relations avec le nouveau pouvoir en place lui permettait, si pas de traiter de pair à compagnon avec le roi, d'à tout le moins user d'influence pour le bien de sa ville : je pense notamment au fait que Cambyse, comme tout pharaon qui se respecte, n'hésita pas à honorer la déesse locale et à lui faire régulièrement offrandes.

   Je fis en sorte que Sa Majesté connût la grandeur de Saïs : c'est la résidence de la grande Neith, la mère qui a donné naissance à Rê, peut-on lire sur un des côtés de sa statue.

   Je pense aussi au fait qu'il obtint que fussent dégagés des domaines de Neith, le téménos, l'aire sacrée sur  laquelle, d'autorité, dans un premier temps, les soldats perses avaient établi leurs baraquements.

   Je me suis plaint auprès de la Majesté du roi de Haute et Basse-Egypte Cambyse au sujet de tous les étrangers qui s'étaient installés dans le temple de Neith, pour qu'ils soient chassés de là, afin que le temple de Neith soit dans toute sa splendeur comme il en était auparavant, poursuit le texte, sous le bras gauche.

   (Il faut en effet savoir, qu'à l'opposé des églises chrétiennes, le temple égyptien qui constituait également la demeure de la divinité, n'admettait que très peu de personnes en son sein : hormis la population  à l'occasion de quelques manifestations religieuses, et encore n'excédant pas les limites d'une certaine aire géographique autorisée, mais aussi un personnel civil engagé pour l'entretien quotidien, aucune personne étrangère à la classe sacerdotale ne pouvait "profaner" l'espace sacré. Seuls donc, Pharaon et les desservants du culte, pour autant qu'ils se fussent préalablement purifiés, étaient autorisés à y pénétrer.)   

 

   Qu'Oudjahorresnet servit de son mieux au point d'être invité par le roi à lui libeller un protocole officiel : souvenez-vous, il s'agit de la titulature complète avec ses cinq noms attribuée à celui qui s'assoit sur le trône d'Horus pour gouverner l'Egypte : ce qui témoigne de la confiance que le roi perse lui  prodiguait. Et qui nous indique, a contrario, et quoi qu'en écrivît Hérodote, que Cambyse - mais il en fut de même de Darius Ier, son successeur et d'autres à la tête de cette satrapie-, malgré certaines exactions à mettre à son actif, s'ingénia avec une habileté consommée à se  fondre dans les traditions ancestrales égyptiennes ; à épouser l'idéologie religieuse du pays qu'il venait de soumettre ; à, d'une certaine manière, faire en sorte que l'ensemble des dignitaires et des hauts fonctionnaires auliques dont incontestablement Oudjahorresnet était un parangon, ne se sentent pas outre mesure considérés comme de serviles administratifs soumis.

   Oudjahorresnet un "collabo" ??  Faut-il vraiment ne pas avoir attentivement lu ce que cet Egyptien a fait graver sur sa statue pour encore entériner semblable contresens !

     Nous sommes en pleine campagne de fouilles1988-1989.

   Aux confins sud-ouest du site d'Abousir, l'égyptologue tchèque Miroslav Verner vient de découvrir une nouvelle tombe : celle d'un homme hors du commun ... 

(Bresciani : 1995, 97-108 ; Briant : 1998, 2-6 ; Grimal : 1988, 443 ; Hérodote : 1964, 218-86 ; Legrain : 1906, 54; Posener : 1936, passim ; Serrano Delgado : 2004, 31-52 ; Thiers : 1995, 493-516)