Il y a quelques mois, vous avez été nombreux à lire cet article dans lequel je tentais de départager les personnages du film Entre Les Murs sur la définition du mot
"pétasse". Et bien pour tous les passionnés de linguistique et à seule fin de faire avancer la science de l'étymologie, mes recherches m'ont conduit à cette
découverte dans le "Midi Libre" du dimanche 9
août 2009. Comme quoi, même en vacances, les unités spéciales d'investigations sémantiques d'Artmony sont toujours en
alerte…
Mais lisez plutôt :
« Mieux vaut une pièce qu'un trou sur un
pantalon
Calque de l'occitan Val més un petas qu'un
trau
Un pétas ("s" final prononcé) est une
pièce mise à un vêtement usagé. Très souvent on pétassait (rapiéçait) les vêtements qui servaient à plusieurs enfants d'âges décroissants. À tel point qu'il était parfois difficile de reconnaître
les vêtements d'origine tant les pétas étaient nombreux. Le pétas, même s'il n'est pas agréableà la vue, du fait de sa teinture différente et souvent disparate, illustre le souci d'économie de
celui qui le porte. »
Dans le précédent article à ce sujet, j'émettais l'hypothèse que l'insulte "pétasse" était un dérivé du personnage d'Arlequin occitan "Pétassou".
Aujourd'hui cette nouvelle piste nous suggère qu'il se reporte à l'avarice ou tout au moins à l'économie ou à la pauvreté…
À suivre…