Comme le titre de cette nouvelle le laisse entendre, dans les esprits l’attachement à l’argent a remplacé toute idée politique. En corollaire, on retrouve bien sûr le sexe, organisé comme simple marchandise.
Il est désormais possible de découvrir en France quelques œuvres de Zhu Wen. Certaines viennent de faire l’objet d’une traduction en français. C’est l’éditeur Albin Michel qui propose, pour 20 €, un recueil de ses plus célèbres nouvelles sous le titre de la plus connue, I love dollars.
Ces textes nous plongent dans la Chine d’aujourd’hui où les valeurs du passé, voire les valeurs communistes, se retrouvent totalement chamboulées par la mondialisation dont la Chine profite à plein sur le plan économique mais pas encore sur le plan social. Les structures familiales s’en ressentent fortement et le sens semble parfois se perdre.
Les personnages sont pris dans des histoires qui n’ont pas, dans leur ensemble, de logique intrinsèque. Ils sont enfermés dans un mouvement qui les emporte sans qu’ils ne puissent réellement contrôler leur destin.
Connu pour ses prises de position radicales en Chine l’écrivain Zhu Wen a par la suite délaissé l’écriture pour se lancer dans une carrière de cinéaste qu’il mène avec succès, même si ses films n’ont pas été projetés en France jusqu’à présent. L’un de ses long-métrages, Seafood, a même été primé à Venise.