Magazine Cuisine
J'ai une passion pour les livres de cuisine... les récents bien sûr mais aussi :
Tengo una pasión para las manuales de cocina… los recientes por supuesto y también:
des beaucoup moins récents : los mucho menos recientes :(çà c'est le livre de cuisine de ma grand-mère qui était gouvernante, dès 14 ans, dans une riche famille de Flandres françaises)(esto es el libro de cocina que pertenecia a mi abuela, trabajando, desde los 14 años, en una familia rica de los Flandes franceses)
et des moins récents : y otros menos recientes :
Ce livre de cuisine Tupperware date des années 70. Ma mère faisait des réunions qui m'amusaient déjà beaucoup et m'avait choisi ce cadeau. L'autre jour en le feuilletant je suis retombée sur l'une des recettes que je faisais à l'époque... très facile, à faire à la poêle. C'est sensé être un far breton pour faire en camping mais comme il n'y a pas de pruneau pour moi ce n'est pas un far (je ne tiens pas à avoir d'ennui avec les bretons qui crieraient "sacrilège")... c'est plutôt une espèce de grosse crêpe flanisée style matefaim sucré d'où le nom que j'ai donné de Tue la faim... En tout cas cela a l'avantage de ne pas demander une foule d'ingrédients, d'être très vite fait et surtout d'être très bon, aussi bon chaud que froid même si je n'est pas très joli à présenter. Voici donc la recette, mais avec des quantités normales (dans la recette originale les quantités sont données en mignonnettes Tupperware mais je n'en ai plus...donc j'ai tout calculé pour vous).
Este manual de cocina Tupperware es de los años 70. Mi madre hacía reuniones que me divertían mucho ya y me había elegido este regalo.El otro día al hojearlo volví a caer sobre una de las recetas que hacía a este tiempo… muy fácil, a hacer a la sarten. Normalmente es un pastel bretón (que se llama "far") para hacer en camping pero como no hay pasas dentro para mi no es un verdadero "far" bretón (yo no desea tener problema con los bretones por usurpacion)… es una especie de crepe gorda "flanizada" azucarado que parece al "matefaim" de los campos franceses es por esto que lo llamo mata hambre (que matefaim significa esto)… En cualquier caso este entremeses tiene la ventaja de no pedir muchos ingredientes, de ser muy rápidamente hecho y sobre todo de ser muy bueno, y tanto caliente que frio aunque yo no es muy bonito a presentar.
Ingrédients :
(pour 1 tue la faim... ce qui fait 4 petites parts)
45 g de farine
90 g de sucre
10 cl de lait
2 oeufs
30 g de beurre salé
Mettre, dans un saladier, la farine, le sucre, le lait, les oeufs. Tout mélanger.
Faire fondre le beurre dans une poêle. Y mettre la pâte. Faire cuire d'un côté pendant 10 minutes environ. Retourner. Faire cuire de l'autre côté 10 autres minutes environ.
Servir tel quel ou saupoudré de sucre glace et avec quelques noisettes de beurre salé dessus (moi je sers tel quel). Normalement le livre dit de servir rapidement car cela retombe. Mais j'ai goûté un bout qui restait, un peu plus raplati bien sûr mais super trop bon !!!
_______________
Ingredientes :
(para 1 mata el hambre… lo que hace 4 pequeños trozos)
45 g de harina
90 g de azúcar
10 CL de leche
2 huevos
30 g de mantequilla con sal
Poner, en una fuente, la harina, el azúcar, la leche, los huevos. Mezclár bien todo.
Hundir la mantequilla en una sarten. Verter la masa.
Hacer cocinar por un lado durante 10 minutos aproximadamente. Darse la vuelta. Hacer cocinar el otro lado 10 otros minutos aproximadamente. Servir tal cual con azúcar glas encima y con algunas puntas de mantequilla salada encima (yo sirvo tal cual).
Normalmente el libro dice de servir rápidamente pero frio que si esta todavia rico-rico !!!