Qui pète un câble…
Encore une traduction faite par un stagiaire
Bob a vu sa famille se faire assassiner sous ses yeux, du coup, il est un peu à cran. Pour rajouter un peu de chantilly sur la gaufre qu’il s’est mangée en pleine face, son avocat lui propose un arrangement peu catholique. Il comprend ce qu’il se passe à la fin du procès, lorsque le gros méchant passe quelques jours en prisons et que le petit méchant est envoyé sur la chaise électrique. Mais Bob s’en fout un peu, maintenant qu’il n’a plus rien à perdre, il va se venger.
Et ça va faire super mal, car il a passé un an à penser sa vengeance qui a eu le temps de bien refroidir.
Le film est plutôt bien réalisé. Il y a une grosse pression niveau suspens. Qui va mourir et quand, c’est un peu comme la loterie, qui sera le prochain ?? Le scénario est bien pensé même si je trouve dommage que ce petit coquinou de réalisateur joue avec mes nerfs comme un chat joue avec une pelote de laine.
Et puis bien sûr il y a la morale, cette petite catin qui vient vous chatouiller. Le plus troublant au final est de savoir qui est le truand et qui est le bon. La brute on sait que c’est Gerard Butler. L’avocat a fait une sorte de pacte avec le diable pour s’assurer que le méchant ne s’en tire pas complètement. Mérite-t-il de mourir pour autant ? Bob n’a-t-il pas raison de se venger ? Plein de questions que vous oublierez dès qu’un personnage périra dans d’affreuses souffrances !
Click here to view the embedded video.
Par contre, va falloir me faire le plaisir de virer le stagiaire qui a osé traduire « The Italian Job » en « un boulot à l’italienne » alors que le titre français est « Braquage à l’Italienne »… et en plus, il a utilisé une affreuse police Times New Roman…