En plein dans le débat français sur l'identité nationale et alors que certains journaux s'interrogent (enfin !) sur la relation des Français avec leur banque, la Société Générale de Marseille se lance dans une approche ciblée du consommateur.
En effet, cette banque a choisi de traduire son nom en langue arabe (certains diront de mal traduire). Une telle démarche ne peut que légitimement soulever bien des interrogations sur l'intérêt de cette "traduction". En effet, faut il y voir une réponse aux offres de finance islamiques - la banque jouant alors sur le rapprochement arabe-Islam - ou la reconnaissance d'un besoin local ?
Il s'agit à mon sens d'une grave erreur de la banque, qui renonce ainsi à son identité propre, allant jusqu'à traduire son nom dans une langue étrangère alors que son logo est connu à travers le monde entier, comme en témoigne celui de sa filiale égyptienne.
Mayeul