20 ème Journée internationale du créole

Par Prisca


Image : http://www.keditions.com/
Couv' du livre Piétè-a de Léotin Térèz Editions K - Adaptation créole de l'Avare de Molière


Ma langue maternelle ? - Le Créole

Aujourd'hui 28 Octobre 2009, pas de recette mais une info au passage : c'est la journée internationale du Créole. Instituée en 1981, cette initiative rend hommage à "la langue des mornes", chère à Aimé Césaire, Raphaël Confiant, Patrick Chamoiseau, Eugène Mona et autres conteurs qui savent faire danser les mots d'ici.
De la Guadeloupe aux Antilles anglophones en passant par le Canada et Londres, c'est la seule et même identité Créole et métissée qui est célébrée. Mais qu'est-ce-que le créole ?
Le créole définit les langues parlées dans les anciennes colonies des petites Antilles (mais aussi à la Réunion). Chaque langue créole de ses îles possède ses spécificités mais elles se sont toutes construites sur les bases lexicales des langues parlées sur place : anglais, espagnol, hollandais, français et langues africaines.


Image : http://www.martinique.franceantilles.fr

En cette 20 ème Journée internationale du créole, peu d'initiatives en Martinique, exceptée la très populaire Dikté Kréyol lancée par Karine Confiant et qui rassemble toujours plus de passionnés.
Personnellement, je n'y ai jamais participé. D'ailleurs pour tout vous dire, j'aurais sans doute obtenu une note catastrophique ! Ah ben, c'est que je n'ai pas eu la chance de l'apprendre à l'école moi madame ! Qui plus est, le créole c'est pour moi l'oralité par excellence... alors l'écrire me fait un peu l'effet que ma première journée au ski : c'est pas naturel alors on y va au feeling !

Aaaah, qu'on est loin de l'époque où parler le créole était un signe de manque d'éducation ! Croyez-le ou non, dans ma famille et celle de bon nombre de mes amis, cela ne se faisait pas. Du coup, jusqu'à ce que je parte en Métropole,  je ne le parlais pas. Évidemment je comprenais le créole mais la moindre de mes phrases, sortait en une bouillie "francisée" au possible et parfaitement risible.

Image : Couv' Album Leritaj Mona - 15eme anniversaire - Hommage à Eugène Mona - 2006

Oui mais voilà, comme pour la cuisine, parler ma langue maternelle -comme je la considère aujourd'hui- a été rapidement une question d'identité. Tellement imagée, chantante et poétique, elle m'a vite manqué. Sa musique me berçait à travers les textes des chansons que j'avais emportées avec moi.
C'est à cette époque que j'ai redécouvert les textes  d'Eugène Mona, l'un des grands maîtres de la musique traditionnelle -auteur, compositeur, flutiste de talent-  connu comme le chanteur aux pieds nus. Ils  ont enfin pris tout leur sens et mon attachement au créole aussi.
Signe de reconnaissance par excellence, il faisait bon se retrouver   au détour d'un "Sa ou fè". Il faisait bon se raconter, s'aimer, être, s'affirmer... en créole.
Depuis une bonne dizaine d'années le créole est donc une langue à part entière qui a largement retrouvée ses lettres de noblesse. La Faculté de Lettre de la Martinique propose une Licence, un Master et un Doctorat de Créole. Par ailleurs, un CAPES de créole forme les futurs enseignants du secondaire.

Pour ceux qui aimeraient apprendre, j'ai découvert un  site plutôt bien fait que je vous invite à consulter, www.cours-de-creole.com. A vous de jouer

KREYOL SE LERITAJ NOU !