(Pour faire défiler les poésies jour après jour,
cliquer sur les flèches de navigation)
with a bleached and weather-beaten face.
It was like an old sail endowed with
life, ―a hanging cliff of weather-beaten
flesh.
Thoreau dit qu'il a longtemps cheminé
dans le Nauset au long des longues plages
et voyant souvent le sable encombré
de bateaux déchirés par les naufrages
certains humains solitaires et sauvages
vêtus d'affreux manteaux tout rapiécés
erraient dit-il pour ce bois ramasser
et s'en servir aux baraques et aux barques
ce Cap n'ayant pas d'arbres grands assez
l'homme est ainsi à l'homme un loup rapace
William Cliff, « Cape Cod », America, Éditions Gallimard, Collection blanche, 1983, page 95.
Note d’Angèle : Cape Cod est un ensemble de dix dizains de décasyllabes (strophes carrées) à la fin du recueil America.
Voir aussi :
- (sur le site Calou, l’ivre de lecture) une note de lecture de Pascale Arguedas sur America ;
- (sur Terres de femmes) 12 juillet 1817/Naissance de Henry David Thoreau.
Retour au répertoire d’ août 2009
Retour à l' index des auteurs