Magazine Culture
Phrase Originale:
Vous m'avez fait la peau, monsieur Anderson ! (Smith)
Traduction Latine :
Me cecidisti, vir Andersone ! (Dixit Smith)
Vocabulaire et grammaire:
Caedo, is, ere, cecidi, caesum = tuer, dépecer (d'où : faire la peau)
Phrase Originale:
- Nous sommes très énervés
- Oui nous le sommes (Les jumeaux du Mérovingien)
Traduction Latine :
- Mollissimi sumus
- Ita sumus (Gemini Merovingini)
Vocabulaire et grammaire:
Sum, es, esse : être
Mollis, e : énervé
Geminus, i, m : jumeau
Merovinginus, i, m : Mérovingien
Phrase Originale:
La causalité ! Chaque fois que je bois trop de vin, il faut que je pisse ! (Le mérovingien)
Traduction Latine :
Causa ! Cum nimis vinum bibo, urinam facere oportet ! (Dixit Merovinginus)
Vocabulaire et grammaire:
Causa, ae : cause
Cum + IND : toutes les fois que
Bibo, is, ere : boire
Nimis : trop
Vinum, i, n : vin
Oportet + INF : il faut que
Urinam facere : uriner
Phrase Originale:
- Oh mon dieu !
- Appelez-moi Smith...
Traduction Latine :
- Oh deus meus !
- Nomina me Smith...
Vocabulaire et grammaire:
Deus, dei, m : dieu
Nomino, as, are : nommer, appeler
Phrase Originale:
- Vous !!! (Agent)
- Oui, moi ! Moi, moi, moi ! (Smith)
- Moi aussi. (L'agent transformé en Smith)
Traduction Latine :
- Tu !!! (Dixit index)
- Ita, ego ! Ego, ego, ego ! (dixit Smith)
- Ego quoque. (Index mutatus in Smith)
Vocabulaire et grammaire:
Quoque : aussi
Index, icis : celui qui est employé à la police secrète
Mutatus, a, um : transformé