C'est un fait désormais bien établi : tout client doit rester à l'écoute des entreprises qu'il contribue à faire vivre.
Pour preuve, le début d'un mail reçu suite à une question posée à un "support technique" à cause de la panne d'un produit :
"Le format de votre question peut avoir été modifié pour être compatible avec notre base de connaissance".
Dans la suite du message, non seulement mon interrogation avait été transformée mais, de surcroît, la réponse ne tenait pas sa promesse de "mettre fin au dysfonctionnement".
Fort heureusement, ce texte "généré automatiquement" se terminait en m'indiquant qu'il était parfaitement inutile que j'y réponde puisque je ne serai pas "suivi par l'organisation de support technique".
Rassuré par tant de sollicitude, je filais porter l'appareil déglingué à un rebouteux.
Sourdiquement votre …
Références :
- Les clients (ou plutôt LE Client) sont abordés dans le chapitre «le fil à plomb» du livre Brèves de Couloir (Collection Mots & Cie - Editions Mango - 2007). Les "hot lines" ont déjà été épinglées dans la chronique «ligne tiède et bestiole noscomiale» de ce blog.
- Dans le blog Nouvelles Brèves de Couloir, les guillemets " " indiquent des citations authentiques de langue d'entreprise alors que les guillemets « » marquent des expressions soit d'autres provenances, soit traduites voire parfois apocryphes. La mise en italique souligne les vocables de provenance étrangère.
René Lenoir
www.brevesdecouloir.fr