Magazine Focus Emploi

Pour les fans, les erreurs de traduction repérées dans Harry Poter “l’école des sorciers”

Publié le 01 juillet 2009 par Tradonline

Erreurs de traduction, approximation…de l’intervention aiguisée des puristes…

L’été est définitivement présent…il fait chaud à Paris, très chaud. 

Un petit moment de détente : le fils d’une amie m’a fait suivre ce lien…pour les fans, vous y trouverez les erreurs de traduction (plus ou moins évidentes) repérées dans le roman "Harry Potter - L’école des sorciers" de J.K. Rowling. 

Allez-voir : Site H-potter.com  . Un vrai travail de moine bénédictin. 

Cela me fait penser aussi à certains lecteurs du Monde inondant la rédaction des coquilles repérées au fil des parutions…et à ces écoliers (c’est du vécu….) qui, quand ils allaient au théâtre avec leur maitresse voir un Molière (au hasard), suivaient le livre à la main, lignes à lignes, ce que disaient les comédiens et relevaient, impitoyables, les "déviances" par rapport au texte original….


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Tradonline 735 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog

Magazine