La directrice du New-Yorker a donc opté pour la bande dessinée afin de proposer une nouvelle manière de faire lire les jeunes, et de profiter de l'essor actuel du secteur jeunesse. Avec un livre ludique et éducatif qui fuit le côté rébarbatif des manuels scolaires, l'objectif est de jouer sur l'image et le sens. Selon Françoise, peu importe que l'on comprenne le sens des mots, dans tous les cas, l'image est là pour soutenir la signification et simplifie grandement la tâche.
Aujourd'hui, ce sont les éditions Casterman qui ont repris cette optique, en sortant des livres bilingues français anglais, affichés au prix de 13 €. Plusieurs spécialistes de la lecture sont intervenus sur ces titres pour assurer une réelle partie 'scientifique' dans leur fonctionnement. L'important est surtout que les livres sont accessibles aux enfants sans la présence de leurs parents, affirme-t-Françoise.
La solution bilingue avantage également pour la découverte de la langue, avec deux entrées, l'un en français, l'autre en anglais. Au fil des quelque trente pages, l'enfant découvre alors des expressions idiomatiques dans l'un et l'autre langage. Chacun des titres est très différent des autres, dans son traitement graphique, entraînant dans des univers typiques.
Trois titres sont désormais au catalogue de Casterman, avec Jack et la boîte, réalisé par Art Spiegelman, mais également Otto et la journée orange, par Frank Cammuso et Jay Lynch ainsi que Benny et Penny, de Geoffrey Hayes. On pourra découvrir les différents titres à cette adresse, sur le site de l'éditeur.