20 expressions françaises à redécouvrir ....(part1)

Publié le 30 mars 2009 par Didoun

"Yoyoter de la touffe", "se faire chanter Ramona", "faire le sucré"... Passées de mode, voire oubliées, ces expressions populaires méritent pourtant le détour. En voici 20, avec leur origine parfois surprenante... C'est parti mon kiki !

 

======================================================

 

Expression : "C'est pas piqué des vers !"

Ce qu'elle veut dire : C'est pas banal, remarquable, voire incroyable, inouï…
Origine : Le Robert des expressions et locutions voit dans cette expression, relevée notamment chez Balzac, la déclinaison d'une expression plus ancienne : "Quelle mouche le pique ?" (question rhétorique qui s'adressait aux personnes victimes d'un coup de folie, comme rendues folles par une piqûre d'insecte). L'expression est ensuite devenue "Quel ver le pique ?", et, par opposition, l'individu qui n'était "pas piqué des vers" était parfaitement sain d'esprit…
Mais l'expression pourrait être née également par opposition à un meuble, ou un livre, "piqué des vers" (donc vermoulu, mangé, endommagé).
Variantes et autres expressions : De nombreuses variantes existent, généralement avec d'autres insectes ("pas piqué des hannetons", bien que passée de mode, est sans doute la plus courante).
Il faut également signaler la déclinaison moderne "pas piqué des gaufrettes", qui connaît un certain succès notamment depuis qu'elle a été reprise par la ministre des Sports, Roselyne Bachelot, qui s'est extasiée dans un vestiaire de rugby sur une "chevauchée héroïque de Sébastien Chabal pas piquée des gaufrettes" !

Expression : "Il yoyote de la touffe !"
Ce qu'elle veut dire : Il divague, il déraisonne, il fait ou dit n'importe quoi…
Origine : Selon Bernard Pivot (dans son recueil 100 expressions à sauver), le verbe "yoyoter" viendrait de l'argot des prisons, et serait inspiré du "yoyo" : tout comme le yoyo monte et descend le long de son fil de manière répétitive et un peu absurde, celui qui "yoyote" perd son temps à divaguer, à ne rien faire d'utile, à revenir toujours au même point.
La "touffe" désigne ici la tête (la touffe de cheveux, bien sûr), non pas le sexe féminin comme c'est souvent le cas en argot. Celui qui "yoyote de la touffe" divague dans sa tête...
Autres expressions : Les expressions qui désignent les fous ou la folie sont très nombreuses et souvent très imagées : "Avoir un petit vélo dans la tête" ou "Avoir une araignée au plafond" ne sont plus très utilisées, mais "être fêlé" et ses innombrables variations restent très populaires : être secoué, frappé ou frappadingue, fêlé de la cafetière ou du caisson, voire, pour les plus vulgaires, être "baisé de la caisse"…
D'autres expressions populaires : "avoir pété une durite, un boulon, une pile, une vis…" ou encore "avoir fondu les plombs".


Expression : "Je m'en tamponne le coquillard !"
Ce qu'elle veut dire : Je m'en moque complètement...
Origine : Apparue au XIXe siècle, l'expression serait une des nombreuses variantes et déclinaisons de "je m'en bats l'œil" (ou "je m'en bats les fesses"*),
Dire, en général des propos de quelqu'un, que l'on s'en "tamponne", c'est donc une autre façon de dire que l'on considère que les dits propos ont autant de valeur que le papier avec lequel on se torche…
Quant au coquillard, c'est une déclinaison de la "coquille" qui, au XVIe siècle, désignait argotiquement le sexe masculin (puis, par la suite, le sexe féminin).
Variantes et autres expressions : On peut bien sûr "s'en taper" ou "s'en torcher", avec les compléments les plus divers et loufoques (peut-être avez-vous déjà dit ou entendu dire "je m'en tape le cul contre la suspension", ou "je m'en bats les steaks" ?), mais il existe des tas de variantes qui connaissent leur petit succès, des plus (faussement) sages ("s'en beurrer les noisettes") au plus vulgaires ("s'en rouler les balloches").
Impossible également de ne pas citer le fameux "Ça m'en touche une sans bouger l'autre", remis au goût du jour il y a quelques années par l'ancien président de la République Jacques Chirac…
*Savez-vous que l'œil est, de longue date, un terme d'argot très courant pour désigner l'anus ?

 

Expression : "Laisse pisser le mérinos !"
Ce qu'elle veut dire : Laisse tomber, laisse faire, laisse dire…
Origine : Le mérinos est une race de mouton espagnol. Quant à savoir pourquoi il s'est retrouvé embarqué dans cette expression, mystère.
Sa laine étant très populaire au XIXe siècle, le mérinos est sans doute venu se greffer, par l'effet comique et l'allitération, à une expression plus ancienne : "laisser pisser la bête". Elle était en usage chez les personnes qui menaient les attelages de bœufs ou de chevaux : elle traduisait la nécessité d'arrêter les attelages pour laisser les bêtes uriner. Même lorsque la course était pressée, il fallait prendre le temps de s'arrêter.
Le Robert des expressions et locutions voit, dans l'expression "laisser pisser", une simple déformation grivoise de "laisser passer".
Variantes et autres expressions : "Laisser courir", bien sûr. Le chanteur Renaud a popularisé dans les années 70 l'expression en verlan "laisse béton". Aujourd'hui, on aurait plutôt tendance à "rester zen", "rester cool" ou "ne pas se prendre la tête".

La suite dans un prochain numéro ......(part2)