Écrit à l’encre verte
L’encre
verte éveille des jardins, des forêts, des prés,
des feuillages où chantent les lettres,
des mots qui sont des arbres,
des phrases qui sont de vertes constellations.
Laisse
mes paroles descendre, te couvrir
comme une pluie de feuilles sur un champ de neige,
comme la statue sous le lierre,
comme l’encre sur cette page.
Bras,
taille, gorge, seins,
le front pur comme la mer,
la nuque, forêt d’automne,
lèvres mordillant un brin d’herbe.
Ton
corps se constelle de signes verts
comme le corps de l’arbre.
Que t’importe cette petite cicatrice lumineuse :
regarde le ciel — son vert tatouage d’étoiles.
Octavio Paz, Liberté sur parole, traduction Jean-Clarence Lambert et Jean-Claude Masson, dans Œuvres, édition établie, présentée et annotée par Jean-Claude Masson, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 2008, p. 46.
Le même
(Anton Webern, 1883-1945)
Espaces
espace
sans centre ni haut ni bas
se dévore et s’engendre et ne cesse pas
Espace remous
et
chute vers le haut
Espaces
clartés
taillées à pic
suspendues
au
flanc de la nuit
jardins noirs de cristal de roche
fleuris sur une hampe de fumée
jardins blancs qui fusent dans l’air
Espaces
un seul
espace qui s’ouvre
corolle
et se dissout
espace
dans l’espace
Tout
est nulle part
lieu des noces impalpables
Octavio Paz, Versant est, traduction par Yesé Amory, Carmen Figueroa, Jean-Claude Masson et Jacques Roubaud, revue par J.-C. Masson, dans Œuvres, édition établie, présentée et annotée par Jean-Claude Masson, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 2008, p. 291-292.
Contribution de Tristan Hordé
Octavio Paz dans Poezibao :
bio-bibliographie, extrait 1, extrait 2, notes sur la poésie, extrait 3, in notes sur la poésie, 2
Index de PoezibaoUne de Poezibao
Sur simple demande à f.trocme@poezibao.com :
→ Recevez chaque jour de
la semaine "l'anthologie permanente" dans votre boîte aux lettres
électronique
ou
→ Recevez le samedi la lettre d’information, avec les principales parutions de
la semaine sur le site (les abonnés à l’anthologie reçoivent automatiquement
cette lettre)
• Merci de préciser "abonnement à l’anthologie" ou "abonnement à
la lettre seule″