Magazine Focus Emploi

Gauloiserie vs politiquement correct

Publié le 04 mars 2009 par Renelenoir
Bonne nouvelle ! Malgré l'emprise grandissante du "politiquement correct", la gauloiserie résiste encore dans les entreprises !
Ce trait du génie français éternel a désormais trouvé refuge dans le jargon technique comme le montrent ces deux exemples :
- "Ils testent donc empiriquement l'idée d'un épaississement de la queue de distribution".
(extrait d'un article sur le marketing et internet)
- "Il y a des queues de population de couple qui émettent des efforts très diversifiés et le Cu nu s'oxyde".
(exposé sur des difficultés technique induites par la corrosion)
Quelques explications s'imposent sous peine de voir ce blog étiqueté «contenu réservé aux adultes» :
- Rien de callipyge dans le "Cu nu". Cu est le symbole chimique du cuivre et nu indique l'absence de revêtement protecteur.
- En mécanique, comme dans la vie courante, lorsque le "couple" est en crise la rupture n'est pas loin car il s'agit de l'intensité du serrage des vis.
- Enfin, "queue", "population" et "distribution" sont des termes de statistiques assez éloignés de leur signification courante.
Notamment une "longue queue" est une grande dispersion dans des résultats chiffrés. C'est une traduction littérale de l'anglais «long trail», l'expression la plus appropriée en français est «longue traîne».
A ce sujet, les anglo-saxons font preuve de prudence en distinguant le terme anatomique ou technique trail des vulgaires d..k ou c..k quand les francophones, très productifs, n'ont dans leur langue qu'une seule queue …
Brèviquement votre …
Références :
- Ce thème a déjà été évoqué dans la chronique «contrepèteries professionnellement correctes» ainsi que le chapitre «l'outil planqué au fond de la caisse» du livre Brèves de Couloir (Collection Mots & Cie - Editions Mango - 2007). Le jargon a été étrillé dans le billet «s'il vous plaît, dessine moi un jargon».
- Le première brève provient du blog Technologies du Marketing, la seconde a été relevée par O. B..
- Le lecteur peu féru d'argot anglais pourra consulter avec bonheur le dictionnaire en ligne WordReference.com pour découvrir les lettres manquantes dans d..k et c..k.
René Lenoir www.brevesdecouloir.fr

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Renelenoir 5 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte