ألا خلّدي يا دمانا الغوالـي جهــــاد الوطن
لتحرير خضـرائنا لا نبالـي بأقسى الـمحـــن
جهــــاد تــحـــــلّى بنصـــــر مبيــــــن
على الـغاصبين على الظالـــمين طغاة الزمـــن
نـخـوض اللهيــــب بروح الـحبيب زعيـم الوطن
أرى الحكم للشعب فابنوا لنا من المجد أعلى صروح تشاد
أجيبوا أجيبوا لأوطاننا نـداء اﻷخـوة والاتـحـاد
وذودوا العدى عن حمى أرضنا وكونوا أسودا ليوم الجلاد
ورثنا الجلاد ومجد النضال وفي أرضنا مصرع الغاصبين
وصالت أساطيلنا في النزال تـموج بأبطالنا الفاتحين
لواء الكفاح بهذا الشمال رفعناه يوم الفدى باليمين
شباب العلى عزّنا بالحمى وعزّ الحمى بالشباب العتيد
لنا همّة طالت اﻷنجما تعيد المعالي وتبني الجديد
فحيّوا اللّوا خافقا في السّمـا بعزّ وفخر ونصر مـجـيد
"Ala Khallidi (ألا خلّدي)",
Ancien hymne national de la tunisie signifiant Rendez éternel.
Houmat al hima est l'hymne du Néo Destour bien avant l'indépendance. C'est un poème Egyptien de Mustafa Sadiq Al Rafii qui a été mis à la sauce tunisienne (paroles revues et musique aussi) par Ahmed Kheireddine le poète tunisien.
Après l'indépendance et jusqu'à l'abolition de la monarchie le 25 juillet 1957, l'hymne tunisien était resté "L'Hymne Beylical" mais après l'avènement de la république, Bourguiba avait songé à un nouvel hymne et n'a pas retenu Houmat Al Hima (qui est cependant resté l'hymne du parti). Un concours a été organisé en 1958 et le poème "Ala Khallidi" de Jaleleddine Naccache [(جلال الدين النقاش), né le 22 juillet 1910 à Tunis et décédé le 7 mai 1989, poète et écrivain tunisien.] était retenu par le jury et la musique de Salah Mehdi [(صالح المهدي), de son vrai nom Mohamed Salah Ben Abderrahmane Ibn Mehdi Chérif1, né le 9 février 1925 à Tunis, musicien tunisien] a été jugé comme la meilleure! L'hymne a ensuite été adopté le 20 mars 1958 et utilisé jusque 1987
Dans cette page de wikipedia, il y a les paroles originales égyptiennes de Houmat Al Hima
http://fr.wikipedia.org/wiki/Humat_Al-Hima
Précision historique par kaaboura.
Autres compléments d'information sur l'ancien hymne ici