How to Annoy a Policeman (if you dare!)
Comment énerver un policier (si vous en avez le cran!)
1. When you get pulled over, say "What's wrong, ossifer, there's no blood in my alcohol!"
1. Lors d'un contrôle, dites " Keuskispasse, ociffier, y'a pô d'sang dans mon alcool!"
2. If he asks if you knew how fast you were going, say no, my speedometer only goes to 70.
2. Lorsqu'il vous demande si vous saviez à quelle vitesse vous rouliez, dites non: votre compteur se bloque à 70.
3. If he asks you to step out of the car, automatically throw yourself on the bonnet.
3. S'il vous demande de sortir de votre véhicule, jetez-vous sur le capot sans attendre.
4. Trip and fall into him.
4. Trébuchez et tombez dans ses bras.
5. Accuse him of police brutality when he pushes you away.
5. Accusez-le de brutalité policière lorsqu'il vous repousse.
6. Ask him if he ever worked in a prison. If he says yes, ask him how the plumbing was.
6. Demandez-lui s'il a jamais travaillé dans une prison. S'il dit oui, demandez-lui quelle impression ça fait de se faire plomber.(ou bien : demandez lui ça fait quoi de se prendre du plomb à son tour?)
(Difficile à traduire pour un public francophone)
7. Try to sell him your car.
7. Essayez de lui vendre votre voiture.
8. Ask if you can buy his car.
8. Demandez si pous pouvez acheter sa voiture.
9. Tell him you like men in uniform.
9. Dites-lui que vous adorez les hommes en uniforme.
10. Ask if you can borrow his uniform for a Halloween party
10. Demandez si vous pouvez emprunter son uniforme pour une soirée de Halloween.
merci particulier à p'tit loup, pour son aide à la traduction et sa re-lecture.
je vous souhaite un agréable dimanche / have a nice Sunday