Magazine

Piparintuoksua / Parfums de Noël

Publié le 12 novembre 2008 par Maurelita

Marraskuu

Kielikylpyilijämme sanavarasto kohenee entisestään ja kuvailee hyvin sadepäivien etenemistä : tänään oli vuorossa muta, ajokone, piparimuotti ja kaulin.

Traktoriajelu Vaarin kanssa metsään viimeöisen myrskyn jälkiä tutkailemaan oli huimempi kuin mikään karusellikyyti ja metsässä tavattiin uskomattomia rinteitä kipuava ja puita rohmuava ajokone (wikipedian mukaan myös hakkuukone). Pellontakaa näkyi tila ihan toisesta vinkkellistä, ja ihmeteltiin myös lähdettä josta tulee hanavesi - se maailman paras juoma.

Lounaan jälkeen kuopus huokasi että olipa lyhyt päivä. (Huomatkaa mennyt aikamuoto !) Positiivisena puolena onpa kerrankin lupa valvoa tuntikausia pimeällä.

Iltapäivällä täydensimme salmiakkivuorta Pariisiin vietäväksi ja riemastuin kun ruokakaupasta löytyi lanttulaatikkoa ja perunalooraa sekä piparitaikinaa. Piparimuottien possut ja porot saivat kyytiä innokkaan pikkuleipurin kätösissä, ja talon täytti ihanan jouluinen tuoksu.

   *   *   *

Les nouveaux mots dans le vocabulaire du cadet décrivent à merveille nos activités du jour : boue, abatteuse, "pipari" (qui n'a rien à voir avec le pain d'épices au miel) et rouleau à pâtisserie.

La balade en tracteur en forêt pour inspecter les dégâts de la tempête d'hier était plus drôle que n'importe quel manège, et nous avons même croisé une abatteuse en pleine action, tout près de la source qui alimente la maison en eau - la meilleure au monde.

A 13h le petit bonhomme soupira que la journée fut bien courte, tellement il faisait sombre ! A bien chercher, le seul côté positif est qu'il a le droit de veiller longtemps alors qu'il fait nuit noire...

Dans l'après-midi nous avons fait une descente au supermarché pour compléter les stocks de réglisse salée à rapporter à Paris, et quelle bonne surprise au rayon surgelé se trouvaient déjà des plats typiques de Noël : pâte pour pipari, et des  chou-raves et pommes de terres en gratin traditionnels. Notre petit pâtissier en herbe a aussitôt créé une foule de biscuits en forme de cochon, de renne, de bonhomme, d'étoile et de coeur et la maison s'est remplie d'une odeur divine.

Iltapäivällä täydensimme salmiakkivuorta Pariisiin vietäväksi ja riemastuin kun ruokakaupasta löytyi lanttulaatikkoa ja perunalooraa sekä piparitaikinaa. Piparimuottien possut ja porot saivat kyytiä innokkaan pikkuleipurin kätösissä, ja talon täytti ihanan jouluinen tuoksu.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Maurelita 1925 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte