Le bleuet, par exemple, est une « plante à fleurs bleues » pour le Larousse, puisqu'il s'agit en France d'une plante bien différente de nos petits fruits, célèbres au Lac-Saint-Jean. Dans le nouveau dico québécois, le bleuet sera décrit comme « une baie comestible, produite par des espèces indigènes de l'est de l'Amérique du Nord ».
Et, dans ce dictionnaire, pour les synonymes donnera-t-on en plus de myrtille les beaux noms de brimbelle ou de blue comme dans les Hautes-Vosges où cette baie est fort appréciée et fait partie de la culture locale ? Bon... la brimbelle québécoise est un peu plus grosse que la lorraine, mais elle est de la même espèce.
J'aime bien cette mention :
Les anglicismes, comme…