Elle fait l'effet d'être une "citoyenne du monde " ouverte, généreuse et pleine de vie.
Voici l'un de ses poèmes en double version : française et anglaise.
REQUIEM REQUIEM
je rêve un jour d'écrire I dream to write one day
avec des mots d'oiseau -lyre with words of a lyrebird
un quatrain en requiem a quatrain in a requiem
pour l'amour d'un tandem for the love of a tandem
un opéra à trois mâts a three-master opera
aux couleurs mimosa with colours of mimosa
une comédie musicale a musical
au son dur du mistral with the hard sound
une tragédie conjugale of the mistral
dans la nuée intégrale a conjugal tragedy
des mots et des gestes in the full cloud
des phrases qui protestent of the words and the actions
pour mon coeur et ta voix the expressions which protest
avec mes tripes et ma foi for my heart and your voice
t'écrire un livre enfin with my body and my faith
pétri de mes quatre mains to write you a book at last
un livre à vivre kneaded with my four hands
comme un bateau ivre a book to leave
perdu dans le port as a drunk boat
du Massif des Maures. lost in the heaven
of the Massif des Maures.
Zorica SENTIC
English translation from Paul DAUWE.