Les amateurs de séries et de films le savent, rien ne vaut la version originale.
Dans la suite de cet article, je vais parler en particulier de séries puisque pour les films, tout bon DVD propose la version originale sous-titrée ou non.
Vous allez me dire que c'est aussi le cas pour les DVD de séries mais malheureusement pour les petits français, bon nombre de séries américaines ( il faut avouer que ce sont eux qui détiennent le pouvoir des séries addictives, peut être aussi les pays latinos avec leurs soaps... Mais ce n'est pas comparable... : ) ) ne sont pas disponibles en France.
Bref, je ne vais pas le cacher, je suis de nombreuses séries américaines inconnues du grand public français et de ce fait non-diffusées sur nos chaînes, ce qui est bien dommage pour en parler avec tout le monde et en même temps satisfaisant parce que bonjour les doublages pourris sur certaines...
Tous les fans de séries sont donc d'accord sur un point : rien ne vaut la version originale sous-titrée de la dernière série à la mode. Celle tout juste en cours aux Etats-Unis que personne en France connait et qui permet donc de se la péter en soirée : "Moi en ce moment, je regarde Eureka... Eureka ?! C'est quoi ?!". ;)
Sujet d'un prochain article...
Pour les habitués, il s'agit surtout d'enregistrements d'épisodes diffusés sur les chaînes américaines, accompagnés d'un fichier (avec une extension variable selon le type de sous-titre) permettant de comprendre les moindres paroles de nos acteurs préférés.
VLC est encore une fois LE logiciel de lecture vidéo qu'il vous faut pour les séries sous-titrées. Il suffit de mettre dans un même dossier le fichier vidéo (votre série préférée) et le fichier sous-titres (disponible auprès de très bonne team qui ne font que cela) avec le même nom et VLC s'occupe au démarrage de la vidéo d'aller chercher les sous-titres. Parfait... Sur un PC...
Et oui, la vidéo diffusée telle quelle sur la télévision n'aura pas l'incrustation des sous-titres. C'est là que mon article vient vous aider (et m'aider aussi puisqu'il va me servir d'aide-mémoire) pour créer sous Ubuntu une version de votre série avec les sous-titres récupérés à part, incrustés dans celle-ci afin de pouvoir lire tout cela sur votre télévision. ;)
En gros, il s'agit d'une ligne de commande via mencoder qui va fusionner les deux fichiers. Je ne vais pas rentrer dans les détails, je ne suis pas fan de montage, tout cela est un poil complexe pour moi mais le résultat est là. Vous pouvez regarder sur le documentation Ubuntu le détail de la commande, tout est expliqué. :)
D'abord, il vous faut installer mencoder via le terminal. Pour plus de sécurité, on installe aussi ffmpeg, ce qui permettra d'avoir pas mal de codecs et d'outils à disposition :
sudo apt-get install ffmpeg mencoder
Ensuite, il faut préparer un petit peu l'espace de travail et les fichiers.
Pour ne pas avoir de soucis au niveau des accents présents dans le fichier de sous-titres, il faut l'ouvrir avec un éditeur de texte et l'enregistrer en utf8. Il faut placer le fichier obtenu et la vidéo correspondante dans le même dossier (ici le dossier Montage présent sur le Bureau) de travail et s'y rendre via le terminal avec la commande cd :
cd Bureau
cd Montage
mencoder -sub fichiersoustitres.srt -fontconfig -font Arial -subfont-text-scale 3 -utf8 -oac mp3lame -lameopts cbr=128 -ovc xvid -xvidencopts bitrate=900 fichiervideooriginal.avi -o fichiervideoobtenuvostfr.avi
Les trois dernières lignes de code ne forment qu'une seule ligne en réalité. ;)
Bien évidemment, il faut remplacer les noms en gras par les noms de vos fichiers. Pour une vidéo d'environ 350 Mo (40 minutes), l'opération prend 15 minutes chez moi avec un AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core Processor 5000+. Le fichier vidéo obtenu sera présent dans le même dossier que les deux autres fichiers.
Selon la qualité de départ de la vidéo, le fichier obtenu sera soit plus lourd soit plus léger. Mais comme je l'ai dit, je ne connais rien en montage vidéo, vous pouvez ajuster la commande en changeant les codecs et autres variables mais personnellement, ça me va. ;)
Tcho, Hamtaro.