Magazine Culture

Els Moors – Réfugié

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Moors Réfugiéhalte ! laisse-moi pleurer et penser à toi
mes chameaux délaissés mugissent sous
les éclairs fulgurant au désert
le vent attise les feux que j’ai abandonnés

près de ton corps brûlant tu m’es
plus cher que tout l’or que je
possède mais sans ton amour mon
plaisir est devenu un serpent cruel

il agite la queue commande
chaque pas entre camomille et jasmin
m’éloigne de toi
toi qui me contrains à cet oubli

je prie je bois je chante je brûle
dans l’œil de mon chagrin pendant que
les fleurs près de l’abreuvoir
où se reposent les chameaux

endurent calmement les lentes journées
mon corps ne m’instille
qu’angoisse comme une tente pleine
d’entrailles vides fuyant

devant le danger qui comme
un tuile tombe du ciel mon amour
où quand vais-je te retrouver
comment pourrai-je alors attendrir

ton cœur glacial pour toi je suis une
vague dans le vent une étoile dans la mer
une montagne dans le désert le clou
qui avec gratitude reçoit les coups

***

Els Moors (née en 1976 à Poperinge, Belgique) – Traduit du néerlandais (Belgique) par Pierre Geron, Danielle Losman et Katelijne De Vuyst.

Découvert ici


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines