Magazine Culture

Alejandra Pizarnik – Origine (1956)

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Alejandra PizarnikIl faut sauver le vent
Les oiseaux brûlent le vent
dans les cheveux de la femme solitaire
qui revient de la nature
et tisse des tourments
Il faut sauver le vent

*

Origen

Hay que salvar al viento
los pájaros queman el viento
en los cabellos de la mujer solitaria
que regresa de la naturaleza
y teje tormentos
Hay que salvar al viento

***

Alejandra Pizarnik (Buenos Aires, Argentine 1936–1972)La dernière innocence (La última inocencia, 1956) – Traduit de l’espagnol par Jacques Ancet



Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines